400-6777-007

日语中“对不起”的用法

对不起的用法:

道歉这种日常用语,在日常生活中经常会听到,各位同学们在学习的过程中应该知道道歉的两种常用说法:すみません、ごめんなさい,但是它们的使用方法还是有细微区别的哦!
 

すみません

“すみません”在口语中还经常说成“すいません”,是最常用的道歉语。

表示道歉

自己做错事,或者给别人添麻烦时,为了向对方表达自己的歉意及内疚时使用。

約束の時間に遅れて、済みませんでした。我来晚了,真对不起。
 

表示寒暄

“すみません”还经常作为寒暄语被广泛使用,多用于向对方询问、请求等希望对方为自己做某件事的场合。

すみません、東京駅までどう行ったらいいでしょうか?请问,去东京车站要怎么走?
 

表示感谢

用于他人为自己做某事、或收到别人赠送的礼物时,日本人认为这是一种更为郑重、更为礼貌的道谢语。

在公共交通工具上被让座的人经常说:

すみませんね。谢谢你了。
 

呼唤、呼叫时

用于拜访别人家敲门时或者呼叫某人时。

すみません。有人吗?
 

ごめんなさい

与“すみません”相比,“ごめんなさい”的用法较为简单。“ごめんなさい”是一个较为正式的道歉用语,通常用于真正做错时,请求别人原谅的场合。

以上就是千万别混用“すみません”与“ごめんなさい”的全部介绍,最后提示大家,日语语法构造更容易造出长句,所以在读日语文章时,有时会感觉比较累。所以,最好把句子尽量写的短而精。

文章来源:华兴日本语(www.yalianedu.com)

    在线咨询

    2

    电话咨询

    校区地址

    预约体验

    - 9元日语发音课 -

    提交信息,享9元学198元发音课

    姓名:
    电话: