外国人観光客の日本訪問が増え続けてるみたいですね。中には、京都や東京といった昔からの観光地だけでなく、漫画や映画で描かれた町に訪れるという人も結構な数いるらしく。
来日旅行的外国游客人数不断增加。造访的不仅仅是京都、东京这些之前就有很多人去的观光地,还有在漫画、电影等处出现过的地方。
ところで、旅ときたら、宿と食事はつきもの。こちらも、マニアックな方が増えています。日本式の旅館をわざわざ自分で探して泊まる方も増えているそう。
但是说到旅行,住宿和吃饭也是需要考虑的。对这些方面有执念的狂热者也一直在增加。而且特意自己去寻找日式旅店的人也在增加。
そこまで日本びいきなら、食事は何をお出ししても問題なさそうですが、なぜかトラブルになる食材も多いそう。
这么喜欢日本的话,日本的饭菜应该都蛮合(外国游客的)胃口吧?但是为什么感觉有问题的食材很多呢。
●1.こんにゃく
●1.蒟蒻
「これ、建築材料のひび割れとか埋めるシリコンじゃねえの?(アメリカ人男性)」
“这个,不就是建筑材料中补裂缝的硅吗?(美国人男性)”
「ムリ、とにかくムリ(ポルトガル人女性)」
“不行,绝对接受不了(葡萄牙人女性)”
「おなかの中で、かたまりそう。胃カメラ使う時の医療用の検査薬品じゃないの?(ブラジル人男性)」
“感觉会在肚子里结块。这难道不是使用胃镜时的医用检查药品吗?(巴西人男性)”
●2.うめぼし
●2.咸梅干
「頭が割れそう……(ケニア人男性)」
“像大脑裂开的样子……(肯尼亚人男性)”
「どうしてこんなもので、日本人は食欲が進むの? (ドイツ人女性)」
“为什么这种东西能让日本人增进食欲呢?(德国人女性)”
●3.いかの塩辛
●3.腌渍鱿鱼
「生臭さがムリ。絶対ムリ(ノルウェー人男性)」
“有腥味受不了。绝对不行(挪威人男性)”
「まさか、なめくじじゃないよね? このぬめぬめした食感はムリ(スイス人男性)」
“不是鼻涕虫对吧?这种滑溜溜的食感受不了(瑞士人男性)”
「絶対、シーフードじゃないでしょ? シーフード風味のなめくじでしょ?(スイス人男性)」
“这不是海产食物吧?只是海味鼻涕虫吧?(瑞士人男性)”
●4.エビや魚の頭を使った料理
●4.使用虾头或鱼头的料理
「虫が入ってるようにしか見えない(カナダ人女性 甘エビの頭が入った味噌汁を出されて )」
“感觉是里面有虫子(加拿大人女性 甜虾头味增汤料理)”
「まさか、この料理、打ち首っていうんじゃないよね?(メキシコ人男性 鯛の兜焼きを出されて)」
“难道这道料理不是所谓的斩首吗?(墨西哥人男性 盐烤鲷鱼料理)”
「目がこっち見てる。絶対ムリー (鯛の姿作りを出されて デンマーク人女性)」
“眼睛直勾勾盯着我。绝对受不了(丹麦人女性 鲷鱼模样的料理)”
●5.ゴマ
●5.芝麻
「食べづらい(アメリカ人男性)」
“不好吃(美国人男性)”
「口の中で「プチっ」ていうのと、香りがどうも(オーストラリア人男性)」
“太小,在嘴里感觉不到,香味也不敢恭维(澳大利亚人男性)”
「ごめん。日本のスパイスだってのはわかってるけどlice(しらみ)を想像して、どうしてもムリ(セネガル男性)」
“不好意思。日本的调味料是有所耳闻的,但是(芝麻)让我想到虱子,绝对是无法接受的(塞内加尔人男性)”
文章来源:华兴日语(www.yalianedu.com)