作为一个日语学习者,一定超级羡慕那些发音正确,吐字清晰,说起话来噼里啪啦,一套接一套的人吧!就像legal high里的雅人叔,那妥妥的是神一般的存在。编编超级怀疑他说话是不是经常会咬到舌头。
罗马不是一天建成的,就如同这么快的语速,也不是一日练就的一样。如果身边有做主持播音的朋友,不妨问问他们是否都受到过名为“绕口令”的洗礼。
● 生麦 生米 生卵
(なまむぎ なまごめ なまたまご)
● 隣の客はよく柿食う客だ
(となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ)
● 不幸な夫婦は古い服
(ふこうなふうふはふるいふく)
● 中小商工業 振興会議
(ちゅうしょうしょうこうぎょう しんこうかいぎ)
● 低所得者層
(ていしょとくしゃそう)
● 油アルバム
(あぶらアルバム)
● ブラジル人の ミラクルビラ配り
(ブラジルじんの ミラクルビラくばり)
● 国語熟語述語主語
(こくごじゅくごじゅつごしゅご)
● マグマ大使のママ
(まぐまたいしのまま)
● この寿司は少し酢がききすぎた
(このすしはすこしすがききすぎた)
● 新設診察室視察
(しんせつしんさつしつしさつ)
● 炙りカルビ
(あぶりかるび)
● 神アニメ
(かみあにめ)
● 魔術師 魔術修業中
(まじゅつし まじゅつしゅぎょうちゅう)
● 向こうの赤壁に赤蛙がかき上がって三かき上がる
(むこうのあかかべにあかがえるがかきあがってみかきあがる)
● 老いては負うた子に教えられ
(おいてはおうたこにおしえられ)
● 野田だな 野田だな 野田なのだな
(のだだな のだだな のだなのだな)
● マグマ大使のママ マママグマ大使
(まぐまたいしのまま まままぐまたいし)
● 第一著者 第二著者 第三著者
(だいいちちょしゃ だいにちょしゃ だいさんちょしゃ)
● 老若男女
(ろうにゃくなんにょ)
● 肩叩き機
(かたたたきき)
● 東京特許許可局
(とうきょうとっきょきょかきょく)
● バナナの謎はまだ謎なのだぞ
(ばななのなぞはまだなぞなのだぞ)
● 派出所で手術中
(はしゅつしょで しゅじゅつちゅう)
● 右目右耳 右耳右目
(みぎめみぎみみ みぎみみみぎめ)
● 美術室 技術室 手術室 美術準備室 技術準備室 手術準備室
(びじゅつしつ ぎじゅつしつ しゅじゅつしつ びじゅつじゅんびしつ ぎじゅつじゅんびしつ しゅじゅつじゅんびしつ )
● 茶たばこのんで たばこ茶のむ 茶たばこ たばこ茶 茶たばこのむ
(ちゃたばこのんで たばこちゃのむ ちゃたばこ たばこちゃ ちゃたばこのむ)
● 議論好きの議員が 議事堂にぎっしり
(ぎろんずきのぎいんが ぎじどうにぎっしり)
● 飯島石七郎の言い分に、偽りがある
(いいじまいしひちろうのいいぶんに、いつわりがある)
● 蝦夷で暮らすも一生 江戸で暮らすも一生
(えぞでくらすもいっしょう えどでくらすもいっしょう)
文章来源:华兴日语(www.yalianedu.com)