青岛华兴日语专修学校

全国咨询电话:400-6777-007   0532-85870321

华兴日本语logo
当前位置:日语培训 > 学习资料 > 日语入门 >

自学日语,「欲しい」和「ほしい」的用法区别

发布时间:2017-12-17 10:40来源:未知作者:admin

在日语中,表达“想要”时,你会使用哪个单词呢?相信很多同学都会说出「ほしい」。该词语相对应的日式汉字写法是「欲しい」。



那在使用时,你会怎么用?两者之间的区分你又知道多少呢?

实际上,「欲しい」和「ほしい」之间还是有很大区分的。

“「欲しい」

当「ほしい」写作汉字时,做形容词,表示“想要”,希望弄到手,表达说话人的欲求。

彼氏(かれし)が欲しいなぁ。/好想要个男朋友啊。

仕事(しごと)すればするほど、金が欲しくなる。/越工作,越想要钱。

最近なんか自分の家が欲しいと思っている。/最近总想有个自己的房子。

「ほしい」

当用假名书写时,多与「~て」连用,做辅助形容词。

当对象为人时,表示说话人对对方的希望或要求,“想···”“希望···”。

正直、この展覧会(てんらんかい)には、たくさんの人にきてほしい。/老实说,想让很多人来参加这个展览会。

親には、いつまでも元気で長生(ながい)きしてほしい。/希望双亲健康长寿。

当对象不是人时,表示盼望某种状态产生。

暑い夏にもうあきあきしてきた。はやく秋がきてほしい。/已经厌烦炎热的夏天,希望秋天赶紧到来。

雨が降って欲しい。/好想下点雨啊。

文章来源:华兴日语(www.yalianedu.com)


推荐文章:
微信公众号

关注得线下/线上日语课

新浪微博
热报课程+ 更多
日语高考的春天来了 日语高考的春天来了 课程介绍 咨询顾问
日语学习的步骤 日语学习的步骤 课程介绍 咨询顾问
如何零基础学习日语 如何零基础学习日语 课程介绍 咨询顾问
日语难点:如何快速 日语难点:如何快速 课程介绍 咨询顾问
日本留考 日本留考 课程介绍 咨询顾问
热门文章

400-6777-007

免费通话