はがたたない[歯が立たない]咬不动,比不上,无法对抗。
◎ この菓子は硬すぎて、歯が立たない。
はにきぬをきせない[歯に衣を着せない]直言不讳。
◎ 彼は歯に衣を着せない人だ。
はのねがあわない[歯の根が合わない](因寒冷或恐惧)发抖。
◎ 寒さと飢えにさらされて歯の根が合わない。
はをくいしばる[歯を食いしばる]咬紧牙关。
◎ 歯を食いしばって頑張りなさい。
ばかにする[馬鹿にする]轻视﹔瞧不起。
ばかになる[ばかになる]不中用﹔没感觉﹔失去原有的功能。
◎ 寒さで足がばかになった。
はくしにかえす/もどす[白紙に返す/戻す]恢复原状。
◎ 問題を白紙に返す。
はくしゃをかける[拍車を掛ける]加快﹔推动。
◎ 水の不足がダムの建設計画に拍車を掛けた。
はながさく[花が咲く]热闹起来。
◎ 議論に花が咲く。
はなをもたせる[花を持たせる]让…脸上增光﹔给人面子。
◎ ここは彼に花を持たせることにしよう。
はながきく[鼻が利く]嗅觉好﹔鼻子灵。
◎ 犬はよく鼻が利く。
はながたかい[鼻が高い]得意洋洋﹔骄傲。
りっぱな息子を持って私も鼻が高い。
はなであしらう[鼻であしらう]嗤之以鼻,冷淡对待。
◎ 彼女は私に鼻であしらった。
はなにかける[鼻に掛ける]自高自大,炫耀。
◎ 頭のいいことを鼻に掛ける。
はなにつく[鼻に付く]讨厌,厌烦。
◎ いくらおいしいものでも、毎日では鼻に付くようになる。
はなをあかす[鼻を明かす]乘其不备,使大吃一惊。
◎ 私は彼の鼻を明かした。
はなをおる/へしおる[鼻を折る/へし折る]挫其锐气,使出丑。
◎ 高慢の鼻を折ってやる。
はなをつく[鼻を付く]恶臭扑鼻。
◎ ごみの腐った臭いが、ぷんと鼻を付く。
はないきがあらい[鼻息が荒い]盛气凌人,趾高气昂。
◎ 彼は、全部満点を取って見せると、なかなか鼻息が荒い。
はなしがつく[話が付く]谈妥﹔交涉好。
◎ あの件はもう話がついたよ。
はなしがちがう[話が違う]不对,与谈妥之约定不符。
◎ いま彼のやることはだいぶ話が違う。
はなしがわかる[話が分かる]懂道理,通情理。
◎ あの人は話が分かるから、好きだ。
はなしがはずむ[話が弾む]谈的相当起劲。
◎ 懐かしい思い出に話が弾んだ。
はなしにならない[話にならない]不值一提﹔不像话。
◎ 試合をしたが、相手が強くて話にならなかった。
はなしにはながさく[話に花が咲く]谈得相当起劲。 →[話が弾む]
はねをのばす[羽を伸ばす]无拘无束﹔毫无顾忌。
休暇をとって羽を伸ばす。
はばがきく[幅が利く]有势力。
◎ 私の伯父はこの町で幅が利く。
はめをはずす[羽目を外す]尽情﹔尽兴﹔过分。
◎ たまには羽目を外して大騒ぎをしよう。
はらがくろい[腹が黒い]﹔心眼坏
口はうまいが腹が黒い。
はらがすわる[腹が据わる]沉着﹔有决心。
◎ 彼は腹の据わった男だ。 ◎ 彼は腹が据わっている。 ◎ あの人は腹が据わっていて、どんなときにもびくともしない。
はらがたつ[腹が立つ]生气﹔发怒。
◎ 彼の態度に腹が立つ。
はらがふとい[腹が太い]气度宽大。
◎ 彼は腹が太い。
はらにすえかねる[腹に据えかねる]无法忍受﹔忍无可忍。
◎ 弟の悪戯があまり酷いので、腹に据えかねて怒鳴り付けた。
はらのむしがおさまらない[腹の虫が治まらない]气的无法忍受。
◎ ケンカに負けて、腹の虫が治まらない。
はらをきめる[腹を決める]下定決心。
◎ 何もかも言ってしまおうと腹を決める。
はらをさぐる[腹を探る]刺探对方想法。
◎ 相手の腹を探る。
はらをすえる[腹を据える]下定决心﹔沉下心来。
◎ もうこうなったら腹を据えて戦おう。
はらをたてる[腹を立てる]生气﹔发怒
◎ 人の言うことに、いちいち腹を立てるようではだめだ。
はらをわる[腹を割る]推心置腹
◎ 腹を割って話をする。
はらわたがにえくりかえる[腸が煮え繰り返る]非常气愤。
◎ 信じていた友達に裏切られて、腸が煮え繰り返るようだ。
はらわたがくさる[腸が腐る]灵魂腐朽,堕落。
◎ 恩人を裏切るとは、腸が腐った男だ。
ひがあさい[日が浅い]日子不长。
◎ 習いはじめて、まだ日が浅い。
ひをおって[日を追って]逐日,一天比一天。
◎ 母は手術後、日を追って元気になっています。
ひのきえたよう[火の消えたよう]非常冷清﹔沉寂﹔失去生气。
子供たちが外でバイトをするので、家は火の消えたようだ。
ひのついたよう[火の付いたよう]① 突然。② 着急﹔紧急。
◎ 赤ん坊が火の付いたように泣く。
ひをふく[火を吹く] 冒火
文句が火を吹いた。
まがわるい[間が悪い]① 不凑巧,运气不好② 难为情;尴尬。
◎ 間が悪い時にお客が来た。
まにあう[間に合う]① 来得及。② 够用;能应付。
◎ 早く行かないと会議に間に合わないよ。
まにあわせ[間に合わせ]权宜之计,临时凑合。
◎ 間に合わせの衣装。
まをおく[間を置く]① 空出间隔 ② 留出时间。
◎ 花火を打ち上げる音が間を置いて聞こえてくる。
まがさす[魔が差す]一时鬼迷心窍,中魔。
◎魔が差して人の財布に手をのばしてしまう。
まいきょにいとまがない[枚挙に暇がない]不胜枚举。
◎ こんなことは日常枚挙に暇がない。
まぎれもない[紛れもない]不折不扣;毫无疑问。
◎ 新聞に載っていたことは、紛れもない事実だ。。
まくらをたかくする[枕を高くする] 高枕无忧,安心睡大觉。
◎ この案件が成功して、やっと枕を高くして眠れるよ。
またにかける[股にかける]走遍;(转喻)活泼。
◎ 全国を股にかける。
まちにまった[待ちに待った]等了又等。
◎ 彼はこの日を待ちに待っていた。
まゆをひそめる 皱眉头。
◎ 交通事故の話を聞いて、母はまゆをひそめた。
まんにひとつも[万に一つも]万里挑一;仅有。
◎ 万に一つも助かる見込みはない。
まんざらでもない[満更でもない] (表示肯定的委婉说法)并非完全不行,未必不好。
◎ このものはまんざらでもない。
文章来源:华兴日语(www.yalianedu.com)