情景设定:总务科科长朝比奈与科员神崎解除婚约,外包公司负责人小旗早晨上班,将这一消息说给其他总务科同事听。神崎非常生气,两人吵了起来。请大家注意吵架时的表达。
桜:婚約解消?ウソでしょ?
小旗:しかも神崎さんが振ったんじゃなくて、課長が降ったらしいっすよ。
桜:何で?
小旗:課長もね、やっと目が目覚めたんじゃないんですか。目が覚めたんじゃないですかね。だってさ、あんなおっかない女と暮らしてたら寿命縮んじゃうでしょ。
一同:ハハハ。
神崎:人の不幸がそんなに楽しいですか?
小旗:いや、お気の毒だとは思ってますよ。
神崎:顔がにやけてる。
小旗:すいません。婚約解消されたことは本当に...フフ...
神崎:顔がにやけてるって!
小旗:僕が婚約解消されたときはあなたも笑っていいですから。
神崎:チビ太と婚約する人なんているわけないでしょ。
小旗:失礼な。そんな性格だから婚約解消されちゃったんじゃないんですか。
神崎:その言葉何回言ったら気が済むのよ。
小旗:「婚約解消」のこってすか?耳が痛いですか?
神崎:わざといってるでしょ!近寄らないで!
小旗:もう婚約解消したからって僕に八つ当たりしないでくださいよ。
神崎:うるさい!
樱:取消婚约?不会吧。
小旗:而且好像不是神崎提出的,而是科长提出的。
樱:为什么?
小旗:想必是科长他总算醒悟了吧。应该是醒悟了吧。毕竟要跟那种可怕的女人一起生活的话,可得折寿不是?
一起:哈哈哈!
神崎:看到别人的不幸,就这么开心吗?
小旗:不,我其实觉得你很可怜。
神崎:你的表情明明在笑。
小旗:对不起。你们取消婚约真的是......呵呵......
神崎:都说你表情在笑了。
小旗:等我将来取消婚约的时候,你也可以笑我。
神崎:哪会有人跟你这个三寸钉订婚啊。
小旗:真没礼貌,就是因为你这样性格,别人才会跟你取消婚约的。
神崎:你要说几遍才肯甘休!
小旗:你是指取消婚约吗?听起来很难受吗?
神崎:你是故意说给我听的吧。别靠近我。
小旗:就算取消婚约了,也不要迁怒于人嘛。
神崎:讨厌!
小难点:
1. おっかない
可怕,令人害怕,令人提心吊胆。自信がなくておっかない。因没有自信而害怕。
2. にやける
男生女相,女模女样。にやけた青年。没有男子气的青年。
3. 耳が痛い
刺耳,不爱听。耳が痛いの痛いことを言う。说刺耳的话;揭短。
下面是生气时的语言表达:
もういい!够了。
知らない!我不管。
いい加減にしてください。请适可而止。
けしからん。岂有此理。
バカを言うな。别说傻话。
馬鹿にするな。别把我当傻瓜。
もううんざりよ。烦透了。
何様のつもりだ。你以为你是谁啊?
文章来源:华兴日语(www.yalianedu.com)